
Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1898-01-11 (Creation)
Level of description
Extent and medium
Papel. Tinta negra.
Context area
Name of creator
Biographical history
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Carta datada en Buenos Aires en la que Luis Berisso le agradece a Almafuerte su opinión sobre la traducción que hiciera de la obra <i>Belkiss</i> del portugués Eugenio de Castro. También le solicita autorización para publicar su carta que dará una buena impresión a su obra, ya que varios escritores, entre ellos el Sr. Oyuela, la consideraron la obra de un loco.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- Spanish
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Carta manuscrita, 2 páginas en 1 hoja, tinta negra. Hoja con membrete del remitente. La primera hoja presenta varios pliegues y manchas en la parte inferior, lo cual dificulta su lectura. Cuatro palabras no pudieron ser identificadas. Se observan bordes deteriorados y puntas dobladas, varios pliegues, palabras subrayadas y algunas tachadas.
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
ISAD (G). AACR 2. ISO 639-1. ISO 15962
Status
Level of detail
Completo
Dates of creation revision deletion
Language(s)
- Spanish
Script(s)
Sources
Archivist's note
Descripcion acrhivística generada a partir de metadatos exportados del repositorio Sedici UNLP