130646 - Carta de Francisco Barroetaveña a Almafuerte en la que aclara un malentendido producido por una “expresión” en una epístola anterior

Original Digital object not accessible

Identity area

Reference code

AR UNLP-100-B-BP FP-LM-6-1-130646

Title

Carta de Francisco Barroetaveña a Almafuerte en la que aclara un malentendido producido por una “expresión” en una epístola anterior

Date(s)

  • 1915-12-01 (Creation)

Level of description

Extent and medium

Papel. Tinta negra.

Context area

Name of creator

Biographical history

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

Carta en la que Francisco Barroetaveña intenta aclarar, pidiéndole disculpas a Almafuerte, un malentendido causado por una expresión en su carta anterior. Almafuerte malinterpretó la expresión "concretar engranaje": creyó que Barroetaveña hablaba de ajustar el precio que debía cobrar cuando en realidad era para coordinar su llegada a la fiesta acompañándolo. Barroetaveña explica también su parecer en cuanto a que una retribución económica es justa y necesaria en toda tarea intelectual como la de Almafuerte y le recuerda que tanto él como Melgar le dijeron de poner en marcha la edición, en volúmenes, de todas sus obras en prosa y verso. Le comenta luego que entregó su carta al Dr. Madariaga, y que la demora en la respuesta de éste puede deberse a que no encuentra las palabras justas. Añade que seguramente Madariaga y él irán a visitarlo pronto. Por último le informa que se ocupó de la edición de veinte evangélicas, editadas por dos jóvenes poetas. Uno de ellos, Ernesto Morales, mandó a Almafuerte ejemplares impresos.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

  • Spanish

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Carta manuscrita, 4 hojas, tinta negra. Marca de punta doblada en la tercera hoja. Varias palabras subrayadas.

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Alternative identifier(s)

Access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

ISAD(G)-UNLP BP-DUN_ALM_6.1.17.pdf Epistolario Caja 1

Institution identifier

UNLP-BP

Rules and/or conventions used

ISAD (G). AACR 2. ISO 639-1. ISO 16008

Status

Level of detail

Completo

Dates of creation revision deletion

Language(s)

  • Spanish

Script(s)

Sources

Archivist's note

Descripcion acrhivística generada a partir de metadatos exportados del repositorio Sedici UNLP

Digital object (External URI) rights area

Accession area

Related people and organizations

Related genres

Related places